意味不明の日本語
「FBA小型・軽量商品プログラム」の商品ページに理解出来ない日本語??が。。。
どういう意味なのでしょう??
配送時間の延長: これのように、低価格のプライム対象商品の一部は、配送窓口が拡大されています。配送窓口が拡大される一般的な理由には、陸上配送に限定されている商品や、出荷準備に余分な時間を必要とする商品などが含まれます。
は?
意味不明の日本語
「FBA小型・軽量商品プログラム」の商品ページに理解出来ない日本語??が。。。
どういう意味なのでしょう??
配送時間の延長: これのように、低価格のプライム対象商品の一部は、配送窓口が拡大されています。配送窓口が拡大される一般的な理由には、陸上配送に限定されている商品や、出荷準備に余分な時間を必要とする商品などが含まれます。
は?
6件の返信
Seller_qHIMPjIhNaSOs
安価なFBA小型軽量商品は、Amazonが配送方法や保管方法を最適化するために、他業者へ委託したり制限のある配送方法を使う場合もあるよ、だから少々遅れるかもしれないけど勘弁してね、という事なのでしょうか?
DBOさん引用のスレッドは1年前のもの。1年前から意味不明の日本語が修正されていないのは、そもそもこの日本語が 「意味不明」として理解されていないから。それは、この文章を作成したスタッフ、確認/検証したスタッフが日本人でないからでしょう。機械翻訳でもなさそう。
「配送窓口」元は 英語で delivery window だったのか。それを英日で配送時間帯と訳す事ができず、一度「配送ウィンドウ」と中途半端に翻訳され、ウィンドウだけ別途「窓口」と翻訳されて、「配送」と「窓口」がくっついたのでしょうか。
これぞAmazon品質。
Seller_59QmU0UqIHzeS
本日、該当商品を確認しましたらコソッと通常画面に修正されていました。
DBO様、11178様 コメント頂きありがとうございます。
Seller_59QmU0UqIHzeS
配送時間の延長: これのように、低価格のプライム対象商品の一部は、配送窓口が拡大されています。配送窓口が拡大される一般的な理由には、陸上配送に限定されている商品や、出荷準備に余分な時間を必要とする商品などが含まれます。
「FBA小型・軽量商品プログラム」の商品にこの文言が 頻繁に出没しています。
カスタマーも意味不明の文言で、購入に警戒してしまうのでは?ないかと考える次第です。