I'm going to post this in English because it seems that many of the monitors speak English as a first language. I can also post in Japanese later if needed, I am fluent in both.
I am new to Amazon Japan as a seller. I am importing wine, fully licensed to sell wine online, I have taken alcohol sales training, and I have permission from my wine brand to sell on Amazon Japan. Amazon Japan has requested an invoice, which they have approved. However, it seems that an Amazon Japan representative was not able to see my Japanese nutrition label in my photo and said something like "Your label is not in Japanese, so we are going to deny your application." This was not true, so I resubmitted better photos of my wine. However, I wasn't able to get any response or feedback on this listing, so I closed it and started a new listing. I did this because it did not give me an estimate of how much time it would require to respond back to my message, and it seemed stalled in the system.
My Japanese nutrition label is registered with the Tokyo Tax Office and is fully legal for retail sales in Japan. Of course, in order for the wine to pass customs, the label must be on each bottle and it must be registered with the tax office.
I have resubmitted a new application for another wine that I am importing. I need to wait for Amazon Japan approval for this wine before I can proceed. I have relabeled all of these bottles to make the back label larger and to make sure that I have included the manufacturer's name, address, phone number, and webpage, all in Japanese. I've also covered as much of the original Italian label as I could, except for the barcode and the percentage of alcohol. This is because Japanese law requires the percentage of alcohol to be shown, and it can be displayed, by law, on the back label. I didn't cover the barcode because Amazon needs it to be there. These requirements are stated in Amazon Japan's documentation, so I have followed them exactly. Even though the Japanese government does not require these things on its nutrition labels, I have relabeled all 60 of these new bottles to make sure that I am in compliance with Amazon Japan's requirements.
My questions:
1. Would you mind looking into my case to see if I am ok this time? I'm a little confused at this point.
2. Would it be beneficial to submit my 酒類販売業免許通知書 even though Amazon Japan does not request it? (they just wanted and invoice and pictures of the product and labels)
3. Would it be beneficial to submit any other documents, certificate of origin, lab testing reports, or label registration documents from the Japanese Tax Office?
4. Is there something in my account that is not matching or anything wrong with my account setup that would be affecting my ability to gain permission for this category of goods?
Please let me know, I am extremely willing to cooperate and I am very good at paperwork. I did all of the customs work myself on this order.
I also wanted to mention that I have already read and understand that following:
・Products that require listing permission
・Frequently asked questions regarding listing applications
Many thanks for your help and support!
私はAmazon Japanでの販売に新しく参入しました。ワインを輸入しており、オンラインでのワイン販売のための完全なライセンスを取得しています。アルコール販売のトレーニングも受けており、私のワインブランドからAmazon Japanでの販売の許可も得ています。Amazon Japanから請求書の提出を求められ、その請求書は承認されました。しかし、Amazon Japanの担当者が私の写真に写っている日本語の栄養表示ラベルを確認できなかったようで、「ラベルが日本語ではないので、申請を却下します」と言われました。これは事実ではなかったので、より良い写真で再提出しましたが、リスティングに関する回答やフィードバックを得ることができなかったため、リスティングを閉じて新しいリスティングを開始しました。この対応をした理由は、メッセージに対する回答にどれくらいの時間がかかるかの見積もりが提供されなかったことと、システム内で進行が停滞しているように感じたからです。
私の日本語の栄養表示ラベルは東京税務署に登録されており、日本での小売販売に完全に合法です。もちろん、ワインが通関するためには、ラベルが各ボトルに貼られており、税務署に登録されている必要があります。
私は、別のワインの輸入のために新しい申請を再提出しました。このワインの承認を待つ必要があります。すべてのボトルに対して、裏面ラベルを大きくし、製造者の名前、住所、電話番号、ウェブページを日本語で記載しました。元のイタリアのラベルの上にできるだけカバーをしましたが、バーコードとアルコール度数は残しました。日本の法律ではアルコール度数の表示が必要であり、裏面ラベルに表示することができます。バーコードはAmazonが必要とするためカバーしませんでした。これらの要件はAmazon Japanの文書に記載されているので、正確に従いました。日本政府はこれらの情報を栄養表示ラベルに要求していませんが、Amazon Japanの要件に準拠するために、新しい60本のボトル全てに再ラベルを行いました。
私の質問は以下の通りです
1. 今回のケースが大丈夫かどうか、調査していただけますでしょうか。現在、少し混乱しています
2. Amazon Japanから要求されていないにもかかわらず、酒類販売業免許通知書を提出することは有益でしょうか(彼らは請求書と商品の写真、ラベルの写真を求めているだけです)
3. 日本の税務署からの証明書、原産地証明書、ラボテストレポート、ラベル登録文書など、他に提出するべき書類はありますか
4. 私のアカウントに何か一致していない点や、アカウント設定に問題があり、このカテゴリの商品に対する許可を得るのに影響している可能性はありますか
ご協力いただけると幸いです。私は非常に協力的で、書類作成が得意です。この注文の通関業務は全て自分で行いました
ご支援とご協力に感謝いたします。